segunda-feira, 26 de maio de 2008

Prédio de Escritórios Estranho... Nome Esquisito...

Se tem uma coisa que eu nunca vou entender no mundo corporativo é o nome que é dado aos prédios de escritórios. Já não basta ter dentro deles RH, crachá parando a entrada e segurança que se acha Deus? Esses empreendimentos-cidades precisam mesmo ainda ter nomes enormes em inglês, sem lógica, beirando o ridículo?

Um dos personagens principais do Poder S/A é o prédio em si onde as empresas do livro moram. E ele também traz esse carma de nome bobo criado por algum arquiteto ou publicitário com tempo de sobra: SP Centrale Downtown Financial Center. E é o que falo no livro: além do prédio não estar no centro da cidade, e só existir um banco habitando o SP Central, pra que tanta mistura de idiomas?

Andando pelo Itaim – bairro onde acontecem as histórias do Poder S/A - depois de cortar o cabelo, saquei minha câmera para registrar os nomes dos prédios da rua onde eu estava. Mas como minha querida 6 Mega Pixels foi subornada pelas empresas locais, a bonita resolveu acabar com a bateria quando eu tinha apenas umas três imagens… Vamos analisar, juntos, os nomes dos buildings, dessa santa trindade:



Olha o nome desse prédio corporativo: Miami Business!!! E ele está no Itaim... O que é isso? Miami Business... Fofo né? Já disse a canção: "aí eu vou misturar Miami com Copacana". Copacabana, pelo menos, tem praia. E cadê a areia do Itaim? Por onde andam os vendedores do biscoito O Globo? Pra que isso? Não podia se chamar somente Edificio Itaim?

Tradução do nome: Ed. Negócios Miami. Ai, ai...





Work Home Itaim. Em bom portuga: Casa do Trabalho Itaim. Tá, o que quer dizer é, tipo, "sinta-se em casa"? No trabalho??? Difícil, hein.


E ainda gastam com uma bela placa grande, pomposa pra estampar o nome do Office Center. Cadê a Lei Cidade Limpa? Hein? Cadê?



Open Mall. Olha que prático: você vai trabalhar e pode fazer compras sem sair da mesa do escritório. Esse RH pensa em tudo para fazer seus ASSOCIADOS felizes!Este nome eu amo de paixão, como diriam uns aí. Porquê, pra explicar o que ele significa, tenho que dar seu sinônimo em inglês. Incrível, né?

Open Mall, ou seja, Shopping Aberto. "Aberto" porque as lojas ficam num pátio sem teto e não por ser 24 horas.




E vou continuar assim, tirando fotos desses nomes e colocando aqui. Se você também tiver alguma boa imagem desses prédios, manda pra mim pelo e-mail betoribeiro.poder@gmail.com .

Clique aqui para conhecer mais prédios com nomes... digamos... estranhos.

3 comentários:

T.G. disse...

hahahaha.
muito bom.
e tem aqueles nomes cheios de francês também.

Anônimo disse...

qual o probblema de ter nome em inglês? isso é coisa de brasileiro.

celso disse...

Hahaha!
Esse foi o melhor post! Ótima idéia! Não resisiti e fiz uma pesquisa rápida pela internet, onde encontrei nomes de prédios incríveis em São Paulo. Deveria ter um prêmio de criatividade para isso. Olha só:


América Business Park – Reparem que o nome é em inglês, mas o ‘ américa’ é acentuado!

Astúrias Tropical Bussiness - É um ‘resort de trabalho’?

Brascan Century Plaza Corporate – Por que eles gostam tanto de misturar idiomas?

Central Park – É chique dizer que trabalha no ‘central park’?

Centro Brasileiro Britânico – Ops! É uma coisa ou outra, né?

Centro Empresarial Transatlântico – Melhor que Centro Empresarial Titanic, sem dúvida!

Ceprin – Saúde!

Çiragan Office – Primeira (e última, espero) palavra iniciada com cedilha que eu conheço!

Comercial 5º Avenida – Fica perto do Central Park Office Towers Building?

Consolidated Commodore – em português: Almirante Consolidado, ora pois!

Continental Square – Um quarteirão continental… vai entender isso!

Corporate Plaza – Como gostam de ‘plaza’... espanhol e inglês para brasileiros! Isso é o mundo globalizado!

Dom Pedro I de Alcântara – É isso mesmo??? De Alcântara???

Dumas Tower – Em homenagem ao escritor Alexandre Dumas, que morreu sem conhecer essas aberrações!

E-Tower – Porque não ‘E-Torre’? Ou ‘Eita-Torre’?

Eldorado Business Tower – Mais um caso espanglês, não vou mais mencionar os ‘Plaza’, são muitos, desisto!

Health Place – Conhecido pelos íntimos como o ‘Cantinho da Saúde’!

International Plaza e International Plaza II – Está confirmado! Espanglês é o novo esperanto pra esse povo!

Medical Center Paulista – Qual o problema de um Centro Médico ter esse nome?

Nova Brasília – Nããããããããããão! Já basta a velha!

Novavenida – Hahahahaha! Sem comentários!

Novo São Paulo – Novo? Então estão falando do Santo, não da cidade!

Numa De Oliveira – Cuma? Numa???

Olympic Tower Vila Olimpia – Uau! Que sacada! ‘Olympic Tower’ na Vila Olímpia, sacou?

Park Center – Parente do Central Park, mas no universo paralelo!

Plaza Iguatemi Business – Esse foi além! Espanglês com Tupi! Afe!

San Paolo – Capisce?

São Paulo Head Offices – Somente para empresas-cabeças?


E A MEDALHA DE OURO VAI PARA:

Edifício Polyglot – Um resumo de tudo que vimos até aqui!